Beasts and birds: Turtle Dove

Turtle Dove

грълица

gr. τρυγόνιον
lat. turtur

If the turtle dove loses her mate, she grieves for him.

М
К
Цар
O
 
М - РГАДА Москва (Мазуринска сбирка) 1700 (л. 112б)
приⷮ͡ча .ѕ҃. ѡ грълицͥ͡.
грълица
[....]любива птица
 
да аще [............]
единъ ѿ нею
ѿходиⷮ др[.]га
въ пѹстынѫ.
и сѣдитъ
на [....]
дрѣвѣ. плачѫщи сѧ.
по дрѹга свое[..
 
...........]
 
 
тако и ти
ч͝лче.
ѿлѫчилъ сѧ
[...................]
и к‘ томѹ
не прї[...............] къ неи ⁆
К - РАН Клуж-Напока 25 (л. 46а)
притча ѡ грълици.
грълица
мѫжелюбива птица
есть.
да аще погӥбнеть
единь ѿ неѫ.
ѿходить дрꙋгаа
въ пꙋстини.
и сѣдить
на исъхлѣ
дрѣвѣ плачѧщи сѧ
по дрꙋга своего.
 
и не съчитает сѧ
съ инѣⷨ
николиже.
тако и тӥ
ч͝лче
ѿлѫчивӥи сѧ
ѿ женӥ своеи.
и к томꙋ
не прилѣплѣи сѧ къ неи или инѣ ⁆
Цар - ГИМ Москва 371 (л. 370б)
Ѡ горлици.
горлица
мѹжелюбица птаⷯ еⷭ͡.
 
да аще бо погибнеⷮ
единъ ею.
ѿходиⷮ дрѹгаа
в пѹстӥню
и сѧдеⷮ
на ѹсхлѣ
древѣ. плачющиⷭ͡
по дрѹга своеⷢ͡.
и к томѹ
не спрѧжетьⷭ͡
сь имъ
николиже.
тако и тӥ
ч͝лче
ѿлꙋчил сѧ
еси женӥ своеѧ
к томѹ
не прилепи сѧ к неи ⁆
O - Oxoniensis Baroccianus Gr. 95 (f. 235v)
Περὶ τρυγόνος.
῾Η τρυγὼν,
φίλανδρον ὄρνεον
ἐστὶν
καὶ ὅτε ἀποτύχῃ
ἓν ἐξ αὐτῶν
πορεύεται τὸ ἕν
ἐν τῇ ἐρήμῳ
καὶ καθέζεται
ἐπὶ ξηροῦ
δένδρου θρηνοῦσα
τὸν ὁμόζυγον
 
καὶ οὐκέτι συζεύγνυται
ἑτέρῳ.
 
οὕτω καὶ σὺ,
ἄνθρωπε,
ἀπεχωρήσθης
τῆς ἰδίας γυναικὸς
 
μηκέτι προσκολληθῇς ἑτέρᾳ.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
П
W
Г
Н
Š
Е
С
Х
 
П - НБКМ 433 (Панагюрски) (л. 4а-4б)
слоⷡ͡ ꙁа грьлицѫ како еⷭ͡ житие его.
грьлица ѥⷭ͡ любѣꙁнива ѡ мѫжи
 
ходита
ꙁаедно ѡба
и строѫⷮ
гнѣꙁⷣо себѣ
егⷣа
тихат сѫ
 
иꙁгибнеⷮ
единь ѿ нихь
блюдеⷮ едно дрѹга своего
и жалѹеть его
до с͝мртӥ
 
и чтⷭ͡ѫ водѫ не пиеть.
 
тако и тӥ
беꙁѹмни
члвⷱ͡е
 
 
егⷣа ѹмножѫ ти сѫ
грѣси
притецї кь покаянию
 
не реци
ѡти много
грѣха створиⷯ
не имаⷨ
прощения
 
нѫ покаи сѫ
 
ѿ своего срⷣца и прощенїе ѡбрещеши
чл͝вче славеи
.в͝ӏ. краⷮ͡
в нощи б͝а прославѣть
а ти помѣни
трищи
вь д͝ни
и в нощи б͝а
праведни
наречешѫⷭ͡.
члвⷱ͡е не вижⷣь женѫскои
красотѣ
помѣни
яко никоя жена в раи
мѫжа не вьведе
нѫ паче
погѹби его.
тако и тӥ
чл͝вче
поꙁавижⷣь грьлици ⁆
 
 
W - НБ Виена 149 (л. 18а-18б)
слоⷡ͡ ꙁа грълиⷰ.
грълица еⷭ͡ любеꙁнива ꙁа мьжи
 
ходита
ꙁаедно ѡба
и строить
гнѣꙁⷣо себѣ
егⷣа
тӥхат се
 
иꙁгибнеть
единь ѿ ниⷯ
блюдеть едино дрѹга своего
и жалꙋеть его
до сьмрьти
 
и чистꙋ водꙋ не пїеть.
 
тако и ти
беꙁꙋмни
члв͝че
 
 
егⷣа ѹмножьтъ ти се
грѣси
притеци къ покаанїю
 
не рьци
ѡтӥ много
грѣха сътвориⷯ
не имамъ
прощенїа
 
нь покаи сѧ
 
ѿ своего срⷣца и прощенїе ѡбрещеши
чл͝че б͝а слави
в͝ӏ крать
вь ноⷳи ако не можь
а тӥ
.г҃.
въ д͝ни
и въ нощи
праведники
нареⷱ͡ши сѧ.
чл͝че не вижⷣь женьскои
красотѣ
помѣни
яко никоа жена въ раи
мѫжа не въведѧ
нь
погꙋби его.
тако и ти беꙁⷹмни
члв͝че
поꙁавиди грьлици ⁆
 
 
Г - МСПЦ Белград (Сбирка на Груич) 100 (л. 8а-8б)
слово ꙁа грълицꙋ како живеⷮ.
грълица ѥⷭ͡ любеꙁна ѡ мꙋжи.
 
ходита
ꙁаедно
и строета
гнѣꙁдо себѣ.
егда
скӥтают се
и
иꙁгӥбнеть
едно ѿ нӥⷯ,
блюдеⷮ едино дрѹга своего
и жалꙋеть его
до съмрьти.
и на себѣ не пꙋщаеть дрꙋгого.
въсегⷣа нечистꙋ водꙋ пїеть.
 
тако и тӥ
беꙁꙋмнӥи
ч͝лче.
 
 
егда ѹмнѡжет ти се
грѣси,
притеци кь покаанїю.
 
не ръци
яко много
грѣⷯ сътвориⷯ
и не имаⷨ
прощенїа.
 
нъ покаи се
 
ѿ въсего срⷣца и прощенїе ѡбрещеши.
ч͝лче, славеи
в͝ӏ крать
въ нощи б͝а прославляеть.
а тӥ помѣни
трищи
въ д͝ни
и въ нощи б͝га.
и правеⷣникь
нареⷱ͡ши се.
ч͝лче не вижⷣь женскꙋю
красотꙋ.
помѣни
яко никоя жена въ раи
мѹжа не въведе.
нъ паче
погѹби его.
тако и тӥ
ч͝лче
поꙁавижⷣь грълици ⁆
 
 
Н - Ман. Николяц (Черна гора) 52 (л. 203б)
[.......................].
грьлица єⷭ͡ дрѹголюбна вѣщь.
явѣ
ходита
ѡба ꙁаєдно.
 
 
да єгⷣа
 
 
иꙁгибнеть
єдина ѿ нӥⷯ
и блюдеть и чекаєть
и жалить
до сьмрьти.
 
и мѹтнꙋ водꙋ всегⷣа пиеть.
то ни грькаеть ѿ жеⷧ͡ свое.
тако и тӥ
 
ч͝лче
виⷣши ꙋбога и печална.
и караєши єго.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
нѹ прослави б͝а.
вь ꙁлѣ и добрѣ.
 
славно бо єⷭ͡
.в͝ӏ. краⷮ
вь нощи прослави б͝а.
 
 
 
 
и правеⷣнь
нареⷱ͡ши се.
 
 
 
 
 
 
 
 
поꙁавижⷣь грьлици.
дрѹга иꙁгѹбӥвше не ищеⷮ дрѹгаго⁆
 
Š - НМ Прага ІХ. Н. 16 (Š 19) (л. 250а-250б)
.д͝ӏ. прич‘та ѡ грьлицӥ.
грьлица имать вел‘ми любовь
сь мꙋжеⷨ своиⷨ. и
хоⷣѣть
ѡбоѥ вь кꙋпѣ
и строет/
гнеꙁⷣо своѥ.
и егⷣа
 
ѿ ниⷯ
погинеть
.а҃. то .в҃.
не посагаѥт‘ се. нь сетꙋеть ѡ неⷨ.
и плачет‘ се
до своѥи емꙋ сьмрьти.
и егⷣа воⷣꙋ пиеть
то сьмꙋщаеть ю и пакӥ пїет
мꙋт‘нꙋ.
тако и тӥ
беꙁꙋⷨнїи
чл͝вче.
 
 
егⷣа ꙋмножет‘ ти се
грѣси твои.
притеци кь покаянїю
сь ѹсрⷣьиеⷨ и сь сльꙁамӥ.
не рьци
яко мноⷢ͡
сагрѣшиⷯ
не имаⷨ
прощенїа
ни покаянїа.
нь ѡбрати се
кь покаянїю сь васеⷨ срⷣцемь.
и ѡбрѣщеши прощенїе. ч͝лче помени и
прослави б͝а
.в͝ӏ. крат.
вь д͝ни и вь нощӥ
 
 
 
 
и правеⷣникь
нарѣⷱ͡ши се ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Е - БАН София 86 (87б, без край)
слово ꙁа грьлицꙋ како живеть.
грьлица еⷭ͡ мѫжолюбиваа вещь.
 
ходита
ѡбѣ ꙁаедно
 
 
и егⷣа
 
 
иꙁгӥбнеть
едина ѿ нӥⷯ
и блюдить единь дрꙋгого
и желаеть го
до с͝мртӥи
 
и ни чистѫ водѫ пиеть
ни горкѫ.
тако и тӥ
ч͝лче
беꙁꙋмнїи
вӥдиши печаль и ѹкорь
а тӥ на б͝а мѣтаешь
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
нѫ прослави
и вьꙁвесели добрѣ
 
славень бо еⷭ͡
.в͝ӏ. крать
въ нощӥ прославӥ б͝а.
а .гⷲ͡. прославӥ
 
въ д͝нь
или въ нощїи
и праведникь
нареⷱ͡ши сѧ.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
и поꙁавижⷣь грьлици
егⷣа иꙁгꙋбить дрꙋга своего [--------]
С - НБКМ София 1078 (85а)
слово ꙁа грьлица.
грьлица еⷭ͡ мꙋжѡлюбива вещь
 
хѡди
ѡба ꙁаеднѡ
 
 
и егⷣа
 
 
иꙁгибнеть
едина ѿ нӥхь
и блюдить единь ѿ дрꙋгиго
и желаеть тѡ
до смерти
 
и нӥ чиста вѡда пие
ни гѡрка.
тако и тӥ
беꙁꙋмнӥ
чл͝вче
видиш ли печаль и ꙋкѡрь
а ти на б͝га метаешь
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
но прославӥ
и воꙁвесели добре
 
славень б͝гь еⷭ͡
.в͝ӏ. крать
вь нѡщи прославӥ б͝га.
а .г҃.
 
вь д͝нь
 
а првⷣникь
наречеши сѧ.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
и поꙁавижⷣь грьлици
егⷣа иꙁгꙋбить дрꙋга своѧ а дрꙋгаго не
ищеть даже до смерти не такѡ пребиваеть яко верень еⷭ͡ тѡи ⁆
Х - КБ Копенхаген 553с (л.1б-2а)
Слово ѡ горлицӥ какѡ ес‘ть жиꙁнь еѧ.
Горьлица ес‘ть любеꙁнива о мүжи.
 
ходӏта
ꙁаедино оба
ӏ строятъ
гнѣꙁдѡ сѡбѣ.
егда
тихат‘ ся
да
погиб‘нетъ
единъ от нихъ
бл‘юдетъ едина дрꙋга своегѡ
и желаетъ егѡ
до см͝рти
 
и чис‘тꙋ водꙋ не пиеть.
 
тако и тӥ
беꙁꙋм‘нӥи
ч͝лвче.
 
 
еще ꙋмножают ти ся
грѣси
притецӥ к покаянию.
 
 
оⷯ ти многѡ
грѣха имамъ,
не имамъ
прощ͝нїѧ.
 
но покаи ся
 
иꙁ глꙋбокогѡ с͝рдца и обретаешӏ прощенїе.
славеи
.в͝ӏ. кратъ
в нощи б͝га прославляетъ.
а тӥ помяни
трищи
во д‘ни
ӏ нощи б͝га прослави
и праведникъ
нарѣчеши сѧ.
ч͝лвче не ꙁавижⷣен‘скои
краса/тѣ.
помяни
яко никоѧ жена в раи
мꙋжа не введе
нѡ паче
погꙋби егѡ.
тако и тӥ
ч͝лвче
поꙁавиⷤд гѡрлицӥ ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
Š // 250б
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Х // 2а
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
Т
Б
 
Т - НБКМ София 677 ( Тиквешки) (л. 51б )
слово ѡ грьлицѣ.
грьлица ѥⷭ͡ дрꙋголюбна птица
ѥгⷣа
 
своѥго иꙁгѹбить
желаѥть ѥго велико
ни грькаѥть
ни бистрꙋ
водꙋ пиѥт
ни на сирово дрѣвѹ седить.
такои и ти
 
чл͝вче.
ѥгⷣа ꙁагѹбиши
лѹбьвнаго дрⷹга
 
поꙁавиди грьлицѣ.
да приметь б͝ь моленїѥ твоѥ ѥже хощеⷲ ⁆
Б - НБС Белград 38 (л. 54б)
слово ѡ грьлици.
грьлица ѥⷭ͡ дрѹголюбива птица
єгⷣа
дрꙋга
своєго иꙁгѹбить.
жалить єго велико
не грькаеть
не чистꙋ
водꙋ пиѥт.
ни на сировѣ дрѣвѣ сѣдаеть
тако и тӥ
беꙁѹм‘ни
чл͝че
єгⷣа иꙁьгѹбиши
любовнааго дрѹга
своего
поꙁавижⷣь грьлици
да приметь г͝ь м͝лѥниѥ твоѥ єже хощеши ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
З
 
З - ХАЗУ Загреб ІІІ.а.20 (л.15б-16а)
слово ꙁа грьлицѹ.
Грилица ѥⷭ͡
любеꙁна ѡ мѹжи
и ходить ѡба ꙁаедно.
и сьвиеть гнеꙁⷣо себе.
аще единь ѿ нихь
погибнеть
мѹжь или жена
жалюеть
единь дрѹгаго
до самрти
и мꙋтнꙋ/ водѹ пиеть
ни грькаеть
ни на сирово древо
седаеть.
такои и ти
беꙁѹмни
ч͝лче. егⷣа иꙁгѹбиши
любоваго
дрѹга своего
поꙁавижⷣь грьлици.
да приметь г͝ь
м͝ление твоѥ еже
хощеши. и паки
беꙁꙋмни ч͝лче
егⷣа ѹмножети се греси
притеци кь покаянию
и не рци
яко много
грешань есьмь
не приметь мене б͝ь.
ваⷭ͡кого ч͝лка добре кающа се
дорⷠе приметь б͝гь.
б͝га слави
вь д͝не и вь нощи.
все б͝ь виⷣть
ч͝лче. не ꙁавижⷣь
женскои красоти.
помени е ли жена
мѹжа вьвела вь раи.
нь паче погѹбила.
такои и ти ч͝лче.
поꙁавижⷣь
грьлици единомѹжници ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
З // 16а
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114