Beasts and birds: Frog

Frog

жаба

gr. βάτραχος
lat. rana

There is a land frog and there is a water frog. The land frog endures sun and wind and snow, whereas the water one cannot bear them.

П
W
Г
Н
З
Е
С
Х
 
П - НБКМ 433 (Панагюрски) (л. 11а-11б)
слоⷡ͡ ѡ жабѣ
сѹшнои и воднои.
жаба сѹшевна ѥⷭ͡
сѹшѫщи
 
на с͝лнце и на мраꙁѣ.
и на вѣтрѣ и на снѣꙁѣ.
и все
трьпиⷮ͡
копияса много
 
а водна жаба
не можеⷮ͡
тако трьпѣти
нѫ ꙁимѣ
агониса
вь гльбинѫ.
 
егⷣа вьсияеть с͝лце
исходӥⷮ͡ на ѡгрѣвалище.
 
егⷣа прїжижеть еи сл͝ьце
паки
вь водѫ влаꙁить
 
 
тако и чл͝вци
 
 
вьꙁимаѫⷮ͡
калѹгерьство
 
не можеⷮ͡
трьпѣти
гладь
жѫжⷣѫ
и наготѫ
ѹдрьжанїе
и смѣренїе
и неѡпранїе и
сѹхояденїе
и ѡбидѫ
и сльꙁи не можеⷮ͡ дрьжати.
аг͝гли наричѫⷮ͡ сѫ
 
 
члвкь раⷣ
 
а не боѫт сѫ б͝а
аще бо
то вьстрьпите
вь истинѫ.
и тако етⷭ͡е
 
годинѫ не сѫврьшивь поста
вь истӥнѫ реⷱ͡ много добра
створиⷯ
тако вьꙁищеⷮ͡ хранѫ
яко не праведно.
яко и водна жаба
вьспрѣбира
гⷣе ѥⷭ͡ тѣлѹ понарочно
аще щеиши
сѫщее калѹгерьство
 
бѫди яко и
сѹшевна жаба
водна
годиⷮ͡ тѣлѹ
а д͝ши
не противить
нѫ вьпиеⷮ͡ немльчно
яко и ꙁль чернець ⁆
W - НБ Виена 149 (л. 25б)
слоⷡ͡ ѡ жабе
сꙋшовни и воⷣ͡ни.
жаба сѹшевна еⷭ͡
сѹшьщи
 
на с͝лнце и на мраꙁѣ.
и на вѣтрѣ и на снѣꙁѣ.
и вьсе
трьпить
кописа мноⷢ͡.
 
а воⷣна жаба
не можеⷮ
трьпѣти тако
нъ ꙁимѣ
агониса
вь гльбини.
 
егⷣа ѡгрѣваеⷮ сл͝нце
исхоⷣтͥь на ѡгрѣвалище.
 
егⷣаа прижежеⷮ еи сл͝нце
пакӥ
вь воⷣꙋ вьлаꙁить.
 
 
тако и чл͝ци
 
 
вьꙁимають
калꙋгер‘ство
 
не можеⷮ͡
трьпѣⷮи
глⷣ͡аͣ͡
жьжⷣь
и наготь
ѹдръжанїе
и смѣренїе
и неѡпранїе и
сꙋхояденїе
ѡбидꙋ.
и сльꙁӥ не можеⷮ дрьжатї.
аг͝гльⷭ͡кӥ ѡбраꙁъ,
 
 
аггⷭ͡лки ѡбраꙁь
 
странь еⷭ͡.
а
ѹтрьпиⷮ͡е то
въ иститꙋ !.
боле дѣло
ѿ каⷧгⷹерско нѣⷭ͡ раꙁвѣ и мⷱ͡ниⷰ͡.
годинꙋ не сьвръшивь потⷭ͡а
въ истина реⷱ͡ мноⷢ͡ добра
сътвориⷯ.
тако въꙁищеⷮ хранꙋ
яко не правеⷣно
яко и воⷣна жабⷶ͡
въспрѣбираеⷮ͡
где еⷭ͡ тѣлꙋ понарочно
аще щеⷲ͡
сꙋщо калꙋгертⷭ͡во
 
бⷣꙋͥ яко и
сꙋшовна жаба.
 
годиⷮ͡ тѣлꙋ
а д͝ши
не протївить.
нъ въпиеⷮ немльчно
яко и ꙁль чрънецъ ⁆
Г - МСПЦ Белград (Сбирка на Груич) 100 (л. 15а-15б)
слово ѡ жабӥ
сѹшебнои и воднои.
жаба сѹшебна ѥⷭ͡
сѹшещи се
 
на сл͝нци и на мраꙁѣ
 
и въсе
трьпить
и мꙋчиⷮ͡ се мнѡⷢ͡
и на вѣтрѣ и на снѣѕѣ
а вонⷣа жаба
не можеть
тръпѣти тако
нь ꙁимѣ
бѣгаеть
въ глъбӥнꙋ.
 
егⷣа въꙁсїаеть сл͝нце
исходиⷮ͡ на ѡгрѣвалище.
 
и егда прижежеть еи сл͝нце
 
вълаꙁить въ водꙋ.
 
 
тако и ч͝лци
 
 
въꙁӥмаюⷮ͡
калоерство
 
и не могꙋⷮ
трьпѣти
глⷣа
жежⷣꙋ
наготꙋ
ѹдръжанїе
и смѣренїе
и неѡпранїе и
сѹхояденїе
и ѡбӥдꙋ.
и слъꙁӥ не можеⷮ͡ дръжати
аг͝глӥ наричют се
 
 
ч͝лкь ради
 
а не боют се б͝а.
аще бо
то въстрьпите
въ истинꙋ
тако есте.
 
годинꙋ не съвръшивь поста
вь истинꙋ реⷱ͡ многаа добра
сътвориⷯ.
тако въꙁӥщеть хранꙋ
яко не праведно.
яко и воⷣна жаба
иꙁбӥраеть
гⷣе ѥⷭ͡ тѣлꙋ подобро
аще хощеши
сꙋщее калꙋгерство.
 
бѹди яко и
сѹшевна жаба.
воⷣна жаба
ѹгажⷣаеть тѣлꙋ
а д͝ши
не противить.
нь въпїеть не млъчно
яко и ꙁль чрънеⷰ͡ ⁆
Н - Ман. Николяц (Черна гора) 52 (л. 208а-208б)
[.....................
....].
жаба єⷭ͡ сѹшна
все трьпить
що ю доходи.
сл͝нце и варь. ꙁимѹ и мраꙁь.
и вѣтрь и вса ина.
 
 
 
а водна жаба
не можеть
трьпѣти.
 
 
 
 
 
нь иꙁлаꙁить иꙁ‘ води на сл͝нце.
и грѣєт се.
да егⷣа прѣжеⷤть єи.
пакӥ
бѣгаєть вь водѹ.
а ꙁимѣ бѣгаєть вь гльбинѹ.
и тако прѣбӥваєть гдѣ еⷭ͡ добро.
тако и тӥ
 
ч͝лче.
 
калѹгерство
вьꙁимающи
не могѹть
с͝тинѥ дрьжати.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
аг͝гли наричют се
на ꙁѣмⷧ͡и
 
члвⷦ͡ь ради.
 
а б͝а не боєще се.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
нь аще хощеши
да си калѹгерь
сьврьшень.
нь бѹди яко
жаба сѹшна.
а не бѹди
яко жаба
водна.
прѣбӥвающе
гдѣ добро тѣлѹ ⁆
 
З - ХАЗУ Загреб ІІІ.а.20 (л.30б-31а)
слово ѡ жаби
сѹшноѡи и жаби водѣнои како живꙋⷮь.
Жаба сѹшна
слѹшита се
 
на сл͝нцѹ и на мраꙁѹ
и на ветрѹ и на снегѹ.
 
 
много трипитъ/
жежⷣѹ и ꙁимѹ.
я водена жаба
не можеть
такои трьпети
нь вь ꙁимꙋ
бегаеть
вь глѹбинѹ
 
я вь слѹнце
исходить на ѡгреалище.
 
игⷣа прижежеть сл͝нце
 
бегаеть вь водꙋ.
 
 
тако и чл͝вци
 
 
примають
калꙋгерство
 
а не могꙋть
трипети
глада и
жежⷣѹ
и наготѹ
и ѡбидѹ
 
и неѡпрание
сѹхоядение.
 
 
аг͝гли наричꙋта се
 
 
чл͝вка ради
 
а б͝га не боета се.
аще ли
тои трипить
вь истинꙋ
такови ѥⷭ͡.
 
аще ли не трипить
вь истинѹ
 
такои ѥⷭ͡ вь истинѹ
тои есте
яко жаба водена.
пребиваюⷮ͡
вь покои
да аще хощеши
калꙋгерство сѹщее
 
ѹподоби се
сѹшнои жаби.
а водена
телꙋ ѹгажⷣа
а д͝шѹ
погꙋблаеть ⁆
 
 
Е - БАН София 86 (90а, запазен фрагментарно)
[-----------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
----]мнїи
ч͝лче
[--------------
-----]рство
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
то аг͝гл[--------------
-----]
да не моги
ч͝лка [--------
--------
----] небоѫщи сѧ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ч͝лче а[---------
-----]рь бити
 
то поꙁави[---
-----------]
и не бѫди
яко жаба
в[-----
--------]ща
где еⷭ͡ добро тѣлꙋ
[----------]леса своа да сⷣѫ‘ мирена [--------] ⁆
С - НБКМ София 1078 (88б-89а)
слово ꙁа жаба.
 
Жаба еⷭ͡ сꙋшѡвна
сꙋсещи се
 
на песцѣ и на ветре и на мраꙁе
 
 
 
и все терпить
 
а вѡдна жаба
не мѡже
терпети
ꙁимѧ
бегаеть
вь гльбине
вѡдне.
да егⷣа исхѡдить сл͝нце
ѡна исхѡдить на ѡгреялище
 
и егⷣа ражжет сѧ
пакӥ
бегаеть въ вѡде
и простꙋдит сѧ /
такѡ прибегаеть где есть добрѡ.
Такѡ и тӥ
беꙁꙋмнӥи
чл͝вче
егда вьꙁимаеши
калꙋгерствѡ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
тѡ аг͝гль нарицаеши сѧ
ꙁемни.
да не мѡги
ч͝лка ради
терпенїѧ
а б͝га не боѧщи сѧ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ч͝лче аще хощеши
калꙋгерь бити
 
то поꙁавижⷣь
жабе сꙋшовнои
и не бꙋди
якѡ жаба
вѡдна
пребивающїи
гдѣ есть дѡбрѡ на телѡ
н ѡдрꙋчаи телеса своѧ да сꙋдъ мирень прїимеши ⁆
Х - КБ Копенхаген 553с (л. 7а, без начало)
[-----------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
--------
-]ко и вꙁӥщетъ х‘ранꙋ
неправедно.
яко вѡдна жаба
вѡс‘пребира
гдѣ ес‘ть тѣлꙋ доб‘ро.
аще хощеши
калꙋгерст‘во
 
бүди яко и
сꙋшевна жаба.
водна жаба
тѣлꙋ годитъ
 
 
но вопиетъ немолчно.
тако ӏ ꙁолъ чернецъ ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
З // 31а
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
С // 89а
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
Т
В
Б
 
Т - НБКМ София 677 ( Тиквешки) (л. 52а-52б)
[..............].
жаба ѥⷭ͡
сѹшевна
лежить на ѥнⷣомь мѣсте
и трьпить
все що приходить. или
мраꙁи или бꙋри или ꙁнои.
все трьпиⷮ͡.
и того ради ѥⷭ͡
тльста и дебела.
тако ѥⷭ͡ добьрь
калꙋгерь
ѥже не ходить
[.....]рающе гⷣе ѥⷭ͡ боле
нѹ седить
на ѥдиномь
мѣстѹ.
да що мѹ приходить
ѡнь все
трьпить
и проважⷣаѥть.
тако и и
д͝ши и т[...]
 
добро сьтворить.
аꙁь ! калѹгерь [ѥ]
аꙁь яко
жаба водена.
прибираѥ[..]/
видить добро.
ꙁиме
ѿ мраꙁа
бѣгаѥть вь топлища
и паки иꙁлаꙁиⷮ͡
на сл͝нце
и ѥгⷣа
прижежеть
сл͝нце
паки
вь водѹ
поквашаѥт се.
тако и сꙋть
ꙁли калюгериѥ.
прибирають яко
жаба водена.
нѹ аще хѡщеши
да си калꙋгерь
поꙁавиди жабе сѹшевнеи ⁆
В - УБ Виена І 26054 (л. 25а-25б)
словѡ ѡ жабе.
жаба
сꙋшевна
лежитъ на едно месте.
тръпиⷮъ
въсе ꙁло мраꙁъ и ледъ
 
въсе тръпитъ.
того ради
тлъста и дѣбела.
тако ѥⷭ͡ добръ
калꙋгеръ,
иже не ходитъ
прѣбирати места
нъ сѣдиⷮъ
на едно
место.
да що емꙋ приходитъ
онъ въсе
тръпиⷮъ.
 
тако и
д͝ше и телꙋ.
въсе
добро стрворитъ!.
а ꙁълъ калꙋгеръ ѥⷭ͡
яко
жаба воднаа.
прѣбирае гⷣе
добро видиⷮъ.
ꙁиме
ѿ мраꙁа
бежитъ. въ топликъ
пакӥ иꙁлаꙁиⷮ
на слънце.
егⷣа
ражⷣет се
 
пакӥ вълаꙁитъ
въ водꙋ
и поквасиⷮ се.
тако сꙋтъ
ꙁлїи калꙋгери.
прѣбираетъ яко и
жаба водна
нъ аще х͝оши
да си калꙋгеръ
поꙁавижⷣь жабѣ сꙋшевна ⁆
Б - НБС Белград 38 (л. 55б-56б)
слово ѡ жабѣ.
жаба
сѹшев‘наа
лежить на єдинѡⷨ͡ мѣсѣ !.
трьпить
все що приходить. или/
мраꙁь или бѹрѹ или ꙁнои
все трьпить.
того раⷣ ѥⷭ͡
тльста и дебела.
такои ѥⷭ͡ добрь
мнихь
єже не ходить
ни прѣбираєть,
нь сѣди
на єдинѡⷨ͡
мѣстѣ
да що ємꙋ приходить
ѡнь вса
 
проважⷣаєть.
и тако и
д͝ши и тѣлѹ
 
добро сьтворить
а ꙁль мнихь ѥⷭ͡
яко
жаба воднаа.
прѣбираєть гдѣ
видить добро.
ꙁимиѥ
ѿ мраꙁа
бѣжить вь топлища
паки иꙁлаꙁить
на сл͝нце
егⷣа
прижежеть
ѥи и
паки
вь водѹ
поквашаєт се
тако сꙋть
ꙁли мниси.
прѣбирають/ яко и
жаба воднаа
нь аще хощеши
да си мниⷯ͡
поꙁавижⷣь жабѣ сѹшевнѣи ⁆
 
 
 
 
 
 
Б // 56а
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Т // 52б
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Б // 56б
 
 
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110