Beasts and birds: Crane

Crane

жеравъ

gr. γέρανος
lat. grus

When cranes fall asleep in the evening, one of them remains on guard.

П
W
Г
Н
З
К
Š
С
Х
 
П - НБКМ 433 (Панагюрски) (л. 6а)
слоⷡ͡ ꙁа жерава како блюдет сѫ.
жеравъ бо ѥⷭ͡
многогласна
птӥца.
сьбираѫщим сѫ
кь веⷱ͡рѹ
 
егⷣа бѫдеⷮ имь
пастӥ
и спѹстѫть
стражѫ себѣ
да стрѣжеⷮ ихь
 
и вьꙁимаⷮ
 
вь едноͥ ноꙁѣ камикь
и вьꙁⷣвӥгь
дрьжить его
на единои ноꙁѣ стоѫще.
егⷣа ꙁадрѣмет сѫ
испадаеⷮ
камикь
 
иꙁ ногѹ его
ѡнь
вьꙁьпиеⷮ
велїемь гласѡⷨ
иже
дрѹꙁи его
пробѹдѫⷮ сѫ
 
и ѡстрѣжѫⷮ.
 
 
 
тако и ти
 
чл͝вче егⷣа чюеши
глⷭ͡а цр͝ковни
 
дрьꙁаи
стрѣꙁи себе
ѿ диявола.
 
цр͝квь бо ѥⷭ͡
стража тебѣ.
 
 
 
 
 
клепало вьꙁовеⷮ
аꙁь бѣⷯ вь горѣ дрѣво
с кожѫ
повито
вѣнемь
ѡдѣяноⷨ
и листиеⷨ
ѹкрашеноⷨ
 
прїиде чл͝вкь
и порꙋти мѫ
 
на слѹжбѫ
 
цр͝кви
да ꙁовѫ
грѣшники
 
на покаянїе
а праведники
на спⷭ͡енїе.
 
 
да дрѹꙁи и
братия
слишите
глаⷭ͡ нь его!
 
не ѹдрьжаите себе
 
нѫ дрьꙁаите
кь с͝тѣи цр͝кви
и ѿ грѣхь
свободѫ
ѡбрещеⷮ ⁆
W - НБ Виена 149 (л. 20б-21а)
слоⷡ͡ ꙁа жерава како жиⷮ.
жеравь етⷭ͡ъ
многоглаⷭ͡на
птца.
сьбирающиⷨ͡ се
веⷱ͡рꙋ.
 
егⷣа бѹдеⷮ имь
напастї
и спꙋстьть
стражꙋ себѣ
да стрѣжьⷮ иⷯ
 
и вьꙁимаⷮ
 
вь еиⷣно ногꙋ камикь
и вьꙁвⷣигь
дрьжиⷮ егѡ
на единꙋ ногѹ стоеще.
егⷣа ꙁадрѣметеⷭ͡
испаⷣаеть
камиⷦ͡
 
иꙁ ногꙋ его
ѡнь
вьꙁꙁпїеⷮⷮ
велїеⷨ гласѡⷨ
емꙋⷤ͡
дрꙋѕи еⷢ͡
пробꙋⷣтⷺ се
 
и ѡстрѣжть
 
 
 
тако и ти
 
члвⷱ͡е егⷣа чюеши
глаⷭ͡ цр͝ковнӥ
 
дрьꙁаи
стрѣжи себѣ
ѿ дїавоаⷧ͡.
 
цр͝ковь бо еⷭ͡
стража тебѣ.
 
 
 
 
 
клепало въꙁовеⷮ͡
аꙁь бѣⷯ вь горѣ дрѣво
с кожь
повито
вѣеⷨ͡
ѡдѣяно
и листвїемь
ѹкрашеннѡ
 
прїиде чл͝вкъ
и порꙋти ме
 
на слꙋжбѫ
 
цр͝кви
да ꙁовꙋ
грѣшни
 
на покаанїе
а правеⷣникӥ
на спеⷭ͡нїе.
 
 
да дрꙋѕи и
браⷮа
слишите
глаⷭ͡ моего
 
не ꙋдръжаите себѣ
 
нъ дръꙁаите
кь с͝тѣи цр͝кви
и ѿ грѣхь
свобоⷣ
ѡбрѣщете ⁆
Г - МСПЦ Белград (Сбирка на Груич) 100 (л. 9б-10а)
слоⷡ͡ ꙁа жерава како съблюдет се и блюдет се.
жеравь бо ѥⷭ͡
многогласна
птица.
събӥрающим се
кь веⷱ͡рꙋ
 
егⷣа бѹдеть имь
спати.
и спѹстеть
стражꙋ себѣ
да строжеть иⷯ.
 
и въꙁӥмаеть
 
въ единои ноѕѣ камень.
и въꙁⷣвигь
дрьжить горѣ
и на деснои ноѕѣ стоюще.
егда ꙁадрѣмлѥть
испаднеⷮ͡
камень
 
ѿ ноѕѣ его
и ѡнь
въꙁьпїеть
гласѡⷨ велїемь.
въси же
дрѹѕи его
пробѹдет се
 
и ѡстрегꙋть се.
 
 
 
тако и тӥ
 
ч͝лче. егда чюеши
глаⷭ͡ цр͝ковнӥ
 
дръꙁаи
и стреѕи себѣ
ѿ дїавола.
 
цр͝ковь бо ѥⷭ͡
стража тебѣ.
 
 
 
 
 
клепало въꙁоветь
аꙁь бѣⷯ въ горѣ дрѣво
съ кожею
повито
вѣнемь
ѡдѣяно
и листїемь
ѹкрашено
 
прїиде ч͝лкь
и посѣче ме
и прин[...]
на слѹжбꙋ
чл͝кѡⷨ
въ цр͝кви.
да ꙁовꙋ
грѣшникӥ
 
на покаанїе.
 
 
 
 
и вӥ дрѹѕи и
братїа
слӥшите
гласа моего
 
не лѣните себѣ
 
нъ дръꙁаите
кь с͝тѣи цр͝кви.
и ѿ грѣⷯ
свободꙋ
ѡбрещете ⁆
Н - Ман. Николяц (Черна гора) 52 (л. 204б)
[....................].
жеравь єⷭ͡
велеглⷭ͡на
птица.
кь веⷱ͡рꙋ
сьбӥрают се.
 
єгⷣа бѹдеть имь
спати нощїю
и чинеть
себѣ стражѹ
да стрегѹт се.
 
и вьꙁимаєть
 
вь єдинои ноꙁѣ камень.
и вьꙁⷣвигь
дрьжить.
а на єднои ноꙁѣ стоить.
да єгⷣа ꙁадрѣмлить.
испаднеть емꙋ
камень
 
иꙁ ноги.
и
вьскричить
велїемь глⷭ͡омь.
и
дрѹжина єго
пробѹдет се.
 
и стрегѹт се.
и пакӥ дрѹги
поидеⷮ
стрещи иⷯ.
тако и ти
беꙁꙋмни
ч͝лче послүшаи
мл͝тви цр͝ковнїе
 
 
и стрежи себе
ѿ дїавола.
 
стражба то
тебѣ єⷭ͡ цр͝квь ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
З - ХАЗУ Загреб ІІІ.а.20 (л. 27б-28а)
слово ꙁа жерава.
жеравь ѥⷭ͡
гласна
птица
и сьбираюта се
кь веⷱ͡рѹ
ꙁаедно.
и егⷣа имь бодеть
спати
посилають
стаⷬжь себе
 
 
и вьꙁимаеть
 
ками ѹ еднѹ ногѹ
 
 
а на дрѹгои стоить ноꙁѣ.
и егⷣа ꙁадремлеть
испадеть емѹ
ками
 
 
и
вьꙁѹпиеть
 
и ини же
 
пробѹдета се
 
и ѡстригѹта се
и пошлѹ иного
стража.
такои и ти
грешни
чл͝вче егⷣа чѹеши
глаⷭ͡ ц͝рковни
 
дьрꙁаи
и стрьꙁи се
ѿ дїавола.
 
цр͝ква бо ѥⷭ͡
тебе стража.
 
 
 
 
 
клепало вьпиеть
аꙁь бехь древо вь гори
коромь
 
ѡдеянно
и листомь
ѹкрашено
 
и приде чл͝вкь
и посече ме
и сьтвори ме
на слѹжбѹ
 
цр͝кви
да ꙁовѹ
грешники
 
на покаание
а праведние
на спасение.
да молѹ ви се
 
 
братие
слишите
глась мои
 
и не ѹдрижите се ленеще се/
нь теците
 
кь цр͝кви
ѡ гресеⷯ молеще се
да свободѹ
ѡбрещете и покоии д͝ши своеи ⁆
К - РАН Клуж-Напока 25 (л. 52а-52б)
притча ѡ жеравѣ.
жерав бо есть
многоглаⷭ͡наа
птица.
и събираѫт сѧ
къ веⷱ͡рꙋ
 
егда бѫдеть иⷨ
ꙋсипати.
поставлѣеть
себѣ стража
 
 
 
 
 
 
 
единогои ноѕѣ стоѫ.
и егда ꙁадрѣмлеть
испаднеⷮ͡
камень
и дръжить его съвӥше на единои ноѕѣ стоѫ.
ѿ ногѫ его
ѡн же абїе
въꙁъпїеть
велегласно,
и
дрꙋѕи его
прободет сѧ
 
и ѡстрѣгѫт сѧ.
и пакӥ дрꙋгӥи
 
стрѣжеть иⷯ.
тако и тӥ
 
ч͝лче егда слӥшиши
глⷭ͡а цр͝ковнӥи
 
дръꙁаи
и стрѣѕи себѣ
ѿ дїавола.
 
цр͝ковь бо
стража есть тебѣ.
 
 
 
 
 
пишет сѧ ѡ клепалѣ г͝лѧ.
аꙁь бѣⷯ дрѣво въ гѡрѣ
с кожеѫ
свито.
и вѣтвїемь
ѡдѣанно.
и листвїемь
ꙋкрашенно.
 
и прїиде чл͝кь
/и посѣче мѧ
и принесе мѧ
на слꙋжбѫ
 
цр͝кви.
да ꙁовѫ
правеⷣникӥ
 
на сп͝сенїе.
и грѣхшнӥⷯ
на покаанїе.
 
 
 
 
и слӥшѫи
гласа моего
 
не ꙋдръжаите себе.
нѫ приходите
 
къ цр͝кви
 
и свободѫ ꙋлꙋчите и
ѡбрѣщете ѡ грѣхѣхь своиⷯ ⁆
Š - НМ Прага ІХ. Н. 16 (Š 19) (л. 251а-252а)
.ѕ͝ӏ. ѡ жераүⷧ͡ прич‘та.
жерал‘ бо ѥⷭ͡
велѣглⷭ͡ьнаа
п‘тица.
и сьбӥрают‘ се
ка вѣⷱ͡рꙋ
 
егⷣа бꙋⷣѣть иⷨ врѣме
спати.
и поставеть
страүⷤ͡ себѣ.
да стрѣжеть иⷯ.
и страж‘никь иⷯ егⷣа нач‘неть стрѣжати иⷯ.
и вьꙁ‘меть
 
камень вь еиⷣнꙋ ногꙋ
и вьꙁ‘дигь
дрьжить его.
а на дрꙋꙁеи/ стоить.
егⷣа ꙁадрѣм‘леть
испаⷣьнеть емꙋ
камень
 
иꙁ‘ ногӥ его.
ѡн‘ же
вьꙁꙋпїеть
глⷭ͡омь велїемь.
и инӥ
дрꙋꙁӥ его
пробꙋдет‘ се.
 
и стрѣгꙋт‘ се.
и пакӥ дрꙋгӥ
поиⷣѣть
и стрѣжеть иⷯ.
тако и тӥ
 
ч͝лче слӥшїши
глⷭ͡ь цр͝ков‘нїи
 
дрьꙁаи
и трѣꙁ‘ви се
ѿ дїавола
и иди вь цр͝ьковь. понеⷤ͡
цр͝ьковь ѥⷭ͡
тѣⷠ͡ стража
ѿ дїавола.
аще ли ѡб‘лениши се
и не вастанеши когⷣа слӥшиши клепало.
то самое тѣⷠ͡ сꙋхое дрѣво
сꙋпарь ! бꙋⷣѣть на сꙋⷣ б͝жїю.
слӥши что дрѣво г͝леть.
аꙁь бѣⷯ вь горѣ дрѣво
 
 
 
 
и лиⷭ͡тїемь вел‘мїи
ꙋкрашен‘но
и п‘тицам бѣⷯ седалище.
и прїиде ч͝лкь
и посечеⷨ͡
 
слꙋж‘бїи раⷣї
 
цр͝ков‘нїе
да приꙁиваю
грѣш‘никӥ
вь цр͝ковь
на покаянїе.
а правеⷣьникӥ
на спⷭ͡енїе.
и приꙁиваⷯ.
и сїи придоше. дрꙋꙁи же не вьсхотеше. нь слишите
дрꙋꙁӥ и
братїе
 
 
како наⷨ ѡдолеваеть единое дрѣво.
и не ленитеⷭ͡ нь вь скорѣ
притецете
и дрьꙁаите прїитїи./
вь с͝тꙋю цр͝ковь
 
 
да примеⷨ прощенїе грѣхоⷨ нашиⷨ͡ ⁆
С - НБКМ София 1078 (85б)
слово ꙁа жерава.
жеравь есть
мнѡго гласна
вещь.
и мнѡго съберꙋт сѧ
къ вечерꙋ
 
и егда хощеть
спати
и спꙋщаеть единогѡ
стража себе
и стрегꙋт сѧ
 
и въꙁимаеть
стражникь
камень вь единѡи нѡѕѣ
 
 
а на единои стоить.
и егда ꙁадремлеть
испаднеть емꙋ
камень
 
иꙁ ногꙋ
ѡн‘ же
въпїеть
велегласнѡ
а ѡнӥи
дрꙋѕїи егѡ
пробꙋдет сѧ
и прогласеть дрꙋгь ꙁа дрꙋгѡгѡ.
и ѡб‘стрегꙋт сѧ
и пакӥ инь
поиметь камень
и стрежеть.
такѡ и ти
беꙁꙋмнӥи
ч͝лче егда чюеши
м͝лтвꙋ цр͝кѡвнꙋ
и ꙁвѡнь гласника
послꙋшаи
и треꙁви се
ѿ дїявѡла.
 
страхь бо
тебѣ цр͝кѡвь ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Х - КБ Копенхаген 553с (л. 17а-18а)
Слово ѡ жеравле како сѧ блюдеⷮ.
Жеравⷧ бѡ ес‘ть
м‘ногоглⷭ͡ана
п‘тица.
сѡбирающим‘ ся
к‘ вечерꙋ.
 
ег‘да бꙋдеть ӏмъ
спати
ӏ пꙋс‘тятъ
с‘т‘ражꙋ себѣ
да с‘т‘режетъ иⷯ.
 
ӏ в‘ꙁимаетъ
 
во едноͥ / ноꙁѣ камень
ӏ вӥше
держитъ его
на единои ноꙁѣ с‘тоѧще.
ӏ ег‘да ꙁадрем‘лет‘ ца
ӏ ис‘падетъ
камень
 
иꙁ ноги ӏ
онъ
воꙁѡпиетъ
глⷭ͡мъ велиемъ.
ӏ
д‘рꙋꙁи его
пробꙋдят‘ сѧ
 
ӏ ос‘терегꙋт‘ сѧ
ӏ паки д‘рꙋгии
 
стрежеⷮ иⷯ.
тако ӏ тӥ
 
ч͝лвче ег‘да ꙋс‘лӥшиши
глⷭ͡а ц͝рквногѡ
пѣниѧ
дер‘ꙁаи
и с‘треꙁи собѣ
ѿ дьявола.
 
ц͝рквъ бо ес‘ть
ст‘ража тебѣ.
 
 
 
 
 
 
аꙁ бо бѣⷯ дрѣво
с кожꙋ
повито
ӏ всѣмъ
отдеѧно!
лист‘виемъ
ӏ ꙋкрашено.
 
и прїиде ч͝лвкъ
и прїнесе мѧ
 
на с‘лꙋжбꙋ
 
ц͝рквии
да ꙁовꙋ
грѣш‘никии
 
на покаяние.
а праведники
на спⷭ͡нїе.
 
 
да дрꙋꙁи
и братиѧ
слӥшав‘ше
глⷭ͡а мои
 
не ꙋдерьжите собѣ
 
но дер‘ꙁаите
ко с͝теͥ ц͝ркви.
да ѿ / грѣⷯ с‘воиⷯ
с‘вободꙋ
обрящете ⁆
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Х // 17б
 
 
Š // 251б
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
К // 52б
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
З // 28а
Š // 252а
 
Х // 18а
 
 
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
Т
В
Б
Ц
 
Т - НБКМ София 677 ( Тиквешки) (л. 49б)
слоⷡ͡ ꙁа жерава.
жеравь ѥⷭ͡
много глнⷭ͡а
вѣщь.
сьбирают се
кь вечерѹ
поставлають
стражѹ себѣ.
и стражниⷦ͡
вьꙁметь
ками
вь ногѹ
 
и двигнеть.
и стоить
на инои ноꙁѣ.
да ѥгⷣа
ꙁадрѣмлеть.
и падеть
ками
иꙁ ноге.
ѡнь
вь[ꙁ]оветь.
и тогⷣа
поидеть инь
и с[...]жеⷮ.
 
 
 
 
тако и ти беꙁѹмни ч͝л[..]
сьбираи се
сь дрꙋги своими
[...]
стражиѥ
дрьжи
ѿь диявола.
[...]
ѥгⷣа ѡдолеѥ ти
срⷣце твоѥ. теци
кь дꙋховномѹ ѡ͝цѹ.
и постави
стражїѥ
ѡⷣиявола.
да не ѡбрѣщеть тебѣ
врагь
беⷥ покаяния.
и ѡ горе бѹдеть тебе члⷡ͡че ⁆
В - УБ Виена І 26054 (л. 23а-23б)
словѡ ꙁа жерава.
жеравь ѥⷭ͡
многогласна
птица.
събираюⷮ͡ се
кь вечерꙋ.
и поставлаюⷮ͡
стражꙋ себѣ.
стражникь
въꙁмеⷮ͡
камикь
вь ногꙋ
свою
и вьꙁⷣ͡вигнеть
и стоить
на единои ноꙁѣ.
егⷣа
ꙁадремлеть
испаⷣнеть
каменъ
иꙁ ноꙁе его.
 
 
 
 
 
ѡⷩ͡ три прѣгради имаⷮь.
и пꙋсти глⷭ͡а въ прьвꙋ преградꙋ.
и не испꙋстиⷮ͡ глⷭ͡а дѡⷩ͡деже раꙁмотритъ
и видиⷮъ да не ѹплашитъ стражие.
тако и ти беꙁꙋмни чл͝вче
събириⷶ се
съ дрꙋгоⷨ своиⷨ
добрѥм
и се и стрежи се
 
ѿ диявола.
да не
егⷣа ѡдѣлееть тебѣ.
срⷣце твое да течетъ
кь дхⷩ͡овномꙋ ѡ͝цꙋ.
 
 
 
да не ѡбрѣшщетⷮеͣ
врагь
беꙁь покаянїа.
ѡ горѣ тебѣ чловече ⁆
Б - НБС Белград 38 (л. 50а-51а)
слоⷡ͡ ѡ жеравѣ.
жеравь ѥⷭ͡
многогласна/
вещь
сьбирают се
кь вечерꙋ
и поставляють
стражꙋ себе
стражникь
вьꙁьмь
камикь
вь ногѹ
 
и двигнеть
и стоить
на єдинои ноꙁѣ.
да єгⷣа
ꙁадремлѥть
испадеть ємꙋ
камикь
 
и ѡнь
вьꙁоветь.
тогⷣа
инь поидеть
и стрѣжеть
 
 
 
 
тако и тӥ грѣшнїи ч͝лче
сьбираи се
сь дрꙋги своими
добримь
и стражиѥ
дрьжи
ѿ диявола.
 
єгⷣа ѡдолеѥт‘ ти
срⷣце твоє теци
кь д͝ховномꙋ ѡ͝цꙋ
и постави си
стражꙋ
ѿ дїавола
да не ѡбрѣщеть тебѣ
врагь
бес покаания
и/ горе ти бѹдѣти ⁆
Ц - ЦИАИ София 1161 (л. 90а-90б)
слово ꙁа жераⷡ͡ како ѥⷭ͡ житьⷦ͡ его.
Жеравь ѥⷭ͡
моⷩ͡глнⷭ͡а
вещь./
сьбираютеⷭ͡
кь веⷱ͡рѹ
и поставляеⷮ͡
страже себѣ
стражиⷩ͡кь
вьꙁмеⷮ͡
ками
вь ногѹ
 
и двигнеть ю.
и стоить
на единои ноꙁѣ
да егⷣ͡а
ꙁадрѣмлеть се
испаднеⷮ͡
ками
 
ѡⷩ͡ь
вьꙁоветь
 
и поидеть инь
и стрѣжеть.
 
 
 
 
тако и тӥ беꙁѹмни чл͝вче
сьбираи се
сь дрѹⷢ͡ӥ своими
добрими
и стражїе
дрьжи
ѿ дїавоⷧ͡
 
егⷣ͡а ѿдолѣѥ ти и
срⷣ͡це твое теци
кь д͝ховномѹ ѿцѹ
и постави
стражи
ѿ дїавола
да не ѡбрѣщеть тебѣ
враⷢ͡
бес покаанїе
и ѡ горѣ теⷠ͡ чл͝вче ⁆
 
 
 
Б // 50б
Ц // 90б
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Б // 51а
 
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113