New: Preface to The Second Version
The present Second Version
of this website has been submitted to the public domain
at the beginning of March, 2012. It replaces the Primary version
published an year
earlier - in March 2011.
In the Primary Version the Old Bulgarian and Greek texts are reproduced by means of
thousands of distinct images, whereas the Second version makes use of online unicode
fonts for this purpose. This approach enables site visitors to copy directly separate
words or whole pieces of the original texts (subject to respective restrictions
So as to be able to reproduce the copied texts correctly, visitors may download and
install on their computers the fonts used in the website from page Lexis: Alphabets, Fonts
Moreover, visitors have access to keyboard layouts corresponding to the fonts,
which they may also install and thus utilize the fonts for other purposes.
Another essential change in the Second Version is the publishing of all 43 chapters
of the only extant copy of the Pseudo-Basilian Recension
of the Physiologus in Slavic
translation. It is based on a microfilm of the manuscript preserved at the Library of
the St. Panteleimon monastery (Mount Athos), so the inaccuracies of the only former
publication of the text from 1893 have been eliminated.
About the author
The idea for this website as well as all efforts to develop it belong to
Dr. Ana Stoykova1
She is a Senior Researcher with the Old-Bulgarian Literature Department of the
Institute of Literature
of the Bulgarian Academy of Sciences (BAS)
. Among her research interests are Old Bulgarian literature
and Cyrillo-Methodian studies, hagiography and hagiology,
as well as computer-aided methods and technologies in medievistic research.
The Physiologus has long been one of her favourite preoccupations; she defended her PhD thesis "The Physiologus in the South Slavic
Literatures" in 1993 (published in 1994, see Стойкова 1994
last name elsewhere transliterated also as "Stojkova" or "Stoikova"
The author is grateful to her brother Dr. Vesselin Stoykov,
an enthusiastic admirer of the Physiologus, who created the software
and the design of this website and provided its domain and server.
The author wishes to thank her colleagues at the Institute of Literature
of BAS for their support,
Dr. Olga M. Mladenova from the University of Calgary, Canada, for the inspiring
discussions and for her inestimable contribution to the English translation
of the Physiologus,
Dr. Sarah Turner from the University of Waterloo, Canada, for her numerous suggestions made with remarkable
professionalism which immensely improved the English version of the website,
her daughter Marta Ivaylova, for the valuable consultations on the Greek texts,
all her friends, who helped with advice or just showed sincere interest,
and, finally, her dog Terry for the calm minutes of reflection while walking her.
The author is especially obliged to her colleagues Dr. Svetlina Nikolova,
Dr.Sc. Anisava Miltenova and Dr. Klimentina Ivanova for their support
during her research on the Physiologus as well as for the
photographs of manuscripts and microfilms which they kindly provided.
The author is grateful to all libraries and museums for having granted
access to their precious collections (in alphabetical order):
Bodleian Library, Oxford (BLO)Centre for Slavo-Byzantine Studies "Prof. Ivan Dujčev", Sofia (CSBS)Church-Historical and Archival Institute, Sofia (CHAI)Cyril and Methodius National Library, Sofia (NLCM)Library of Croatian Academy of Sciences and Arts, Zagreb (HAZU)
Library of Hilandar Monastery, Mount Athos (LMH)Library of Romanian Academy , Bucharest (RA)Library of Romanian Academy, Cluj-Napoca (RA CN)
Library of St. Panteleimon's Monastery (Rossikon), Mount Athos (LMP)Museum of Serbian Orthodox Church, Belgrade (MSOC)National Library of Austria, Vienna (NLA)National Library of Serbia, Belgrade (NLS)National museum, Prague (NMP)Royal Library, Copenhagen (KBC)Russian State Archives of Ancient Acts, Moscow (RSAAA)Scholarly Archive of Bulgarian Academy of Sciences, Sofia (BAS)State Historical Museum, Moscow (SHM)University Library, Vienna (ULV)
The author is also obliged to other libraries and museums, holders of the
magnificent miniatures of beasts and birds that are used as illustrations
in this edition of the Physiologus (in alphabetical order):
Aberdeen University Library, Aberdeen (ULA)Bibliothèque Municipale, Reims (BMR)Bibliothèque Nationale de France, Paris (BNF)Bibliothèque Sainte-Geneviève, Paris (BSG)Bodleian Library, Oxford (BLO)British Library, London (BLL)Huntington Library, San Marino (California) (HLS)Morgan Library, New York (MLNY)Museum Meermanno, The Hague (MMH)Royal Library, Copenhagen (RLC)Royal Library, The Hague (RLH)
Prospects for the future
The author will be grateful for any critical notes, recommendations,
comments and ideas concerning the site, which will help in eliminating
any inevitable errors, inadequacies and discrepancies in it.
The author hopes that in future the chapters of the Pseudo-Basilian Recension
will be expanded with the corresponding Greek parallel texts as
well as with Bulgarian and English translations. •